A Hórák kertje

Miről szól az oldal? image
A kertünkről szól.
Információ sok növényről, ezek a saját tapasztalataim, amelyeket azért osztok meg, hátha így másoknak sikerül megelőzni azt a rengeteg csetlést-botlást, amelyet én – szakmai végzettségem ellenére – véghezvittem.

És még erről is szól:
Kizárólag a saját magánkertünkben termesztett növények magjait és palántáit kínálom eladásra vagy esetleg cserére. Felesleg mindig van, kidobni sajnálom, még ha jó komposzt lesz is belőle.

Magvetés, dugványozás és egyéb játékok

Decemberben is lehet még magot vetni.

Érdekel bővebben  

A királyleány

Örökzöld törpecserje, korallpiros fényes-mázas porcelán karácsonyi díszekkel.

Érdekel bővebben  
2 min read

A legszebb nimfa

Bódító illatú boroszlánok

Érdekel bővebben  
2 min read

Szeptemberi szemvidító

Ősszel virágzó igénytelen hagymás

Érdekel bővebben  
1 min read

Feltámasztanám

Lewisia – dohánygyökér – feltámadásnövény

Érdekel bővebben  
2 min read

Hatra hat?

Divatos fogalom – bár nem új – az érzékek kertje.

Érdekel bővebben  
1 min read

Szeret - nem szeret

Érdekel bővebben  
3 min read

Miért éppen a Hórák?

A kertünkről kicsit bővebben

Érdekel bővebben  
1 min read

Én miért nem?

Miért nem helyben komposztálok?

Érdekel bővebben  
3 min read

Volt egyszer egy tündérfa

Egyszer volt... réges-régen, egy magazin magküldő szolgálata révén kaptam néhány szem illatos tündérfa magot.

Érdekel bővebben  
1 min read

Gondolatok, melyek kedvenceim lettek

AHOGY A NAGYOK MONDTÁK image
Kertészeti és nem utolsó sorban irodalmi írásokban talált szép, érdekes gondolatokat, leírásokat osztok itt meg Veled, kedves Olvasó.
–––
Előszöris egy ókori latin mondás:
"Conditor horti, felicitatis auctor" 
magyarul valami ilyesmi: aki kertet épít, boldogságot épít.
–––
Ezt pedig sajnos nem tudom, honnan írtam ki magamnak:
"The days that make us happy, make us wise." 
Vagyis: a boldog napjaink tesznek minket bölcsé.
–––
"In nature there are neither rewards nor punishments; there are consequences."  (Robert G. Ingersoll /1833–1899/)
Vagyis: a természetben nincsenek sem jutalmak, sem büntetések; következmények vannak.
–––
Edwin Lutyens építész (lásd Arts and Crafts mozgalom Angliában) és Gertrude Jekyll kertész (hölgy) mély nyomot hagyott az angliai kertművészetben a XX. század elején.
Idézem Edwin Lutyenst:
“a garden scheme should have a backbone — a central idea beautifully phrased – and every wall, path, stone and flower bed has […] a relative value to the central idea.”
Saját fordításban:
A kert(terv)nek kell hogy legyen egy gerince – egy gyönyörűen megfogalmazott központi elgondolás –, és minden egyes fal, ösvény, kő és virágágyás értéke ehhez a központi ötlethez viszonyul.
–––
"Először a tüzek gyúltak ki a domboldalon. Aztán megszólalt az őszi tücsök siránkozása, és a málladozó falon piros lett a vadszőlő levele. Később sziszegő hangja lett a szélnek, és átlátszó lett a kert. Az ágak közt árván feketedtek a fészkek, melyeket a nyáron hiába kerestünk… Ekkor még csak kék párákat lehelt az alkony, de mindenszentek után szürke lett a rétek alja, és a berek felől nesztelen gomolygással kúszott a faluba a köd." (Fekete István: Statárium)
–––
"A hajnali kórus is megérdemel minden elismerést, de a március végi esti madárdal szürkületkor, még sokkal vidítóbb, és még szívszaggatóbb, amikor elhal. Amikor egyetemista voltam, apám fölvette szalagra az esti kórust, és elküldte nekem. A városi lakásban ültem, madárdaltól és ír whiskytől ittasan, és érzelgős könnyek csorogtak végig az arcomon." (saját fordítás Monty and Sarah Don: The Jewel Garden című könyvéből)
–––
"Gardening defies time" (Penelope Lively)
Vagyis: a kertészkedés szembeszáll (dacol?) az idővel.
–––
Majd még folytatom...





  • Csobánka, Hungary
I BUILT MY SITE FOR FREE USING